至于阿尔巴尼亚……它已经变得越来越遥远,越来越暗淡,犹如某个遥远而又冰冷的星辰。他不知道自己是否真的了解那里发生的一切……他坐在那里,犹豫不决,手中的笔愈加沉重,末了,落到了纸上,但他没写“阿尔巴尼亚”,而是写上:那里。他凝视着它用来替代他的故土名称的那个词汇,突然感到有一种悲伤向他袭来。他立即称之为“库普里利式的悲伤”。这一用语,在世上任何语言中都不存在,但任何语言实际上都应该包含它。