句子
>
小说
首页
人物
作品
句子
搜索
我们可以说:任何女人都不会像她们那样感受,那样行动的。但她们仍然是英国小说中最可爱的女人。作者似乎把我们所知道的人们的特征都撕个粉碎,然后再对这些无法辨认的碎片注入一阵强劲的生命之风,于是这些人物就飞越在现实之上。这是一种极其罕见的本领。她能把生命从其依托的事实中解脱出来;寥寥几笔,就点出一副面貌的精魂,而身体倒成了多余之物;一提起荒原,飒飒风声、轰轰雷鸣便自笔底而生。
标签:
小说书摘
弗吉尼亚·伍尔芙经典语录
伍尔芙随笔全集经典语录
出自:
伍尔夫
《伍尔芙随笔全集》
更多《伍尔芙随笔全集》的佳句
在凯瑟琳恩萧那只说出一半的话里所透露出来的便是这种心情:”如果别的一切都毁灭了,只要他还存在,我就能继续活下去;如果别的一切都还存在,而他却被毁灭了,那么,这个世界对于我来说就变得完全陌生,我似乎也就不再是它的一部分了。“……还要把在外界独立存在的男人女人的谈话记录下来。
……我们可以问一问:既然这些男男女女跟我们自己看见的人如此不同,那么,真实性,洞察力,或者说细微的感情色彩又在哪里呢?
当我们厌倦了含糊,厌倦了混乱,厌倦了基督教和它的种种慰藉,厌倦了我们自己的时代
因为作者分为两类:一类是神甫,拉着你的手径直走向谜底;一类是普通人,把教义原则都寄遇在血肉之躯里,造就一个完整的世界的模型,并不剔除坏的,也不突出好的方面。