句子
>
古诗文
首页
人物
作品
句子
搜索
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
标签:
英语名言
泰戈尔的诗
飞鸟集经典语录
出自:
泰戈尔
《飞鸟集》
更多《飞鸟集》的佳句
世界以痛吻我,要我报之以歌。
你离开我自己走了。
我想我将为你忧伤,还将用金色的诗歌铸成你孤寂的形象,供养在我的心里。
但是,我的运气多坏,时间是短暂的。
青春一年一年消逝,春日是暂时的,柔弱的花朵无意义地凋谢。聪明人警告我说,生命只是荷叶上的一颗露珠。
我可以不管这些,只凝望着背弃我的那个人吗?
这会是无益的,愚蠢的,因为生命太短暂了。
我相信自己,生来如同璀璨的夏日之花,不凋不败,妖冶如火,承受心跳的负荷和呼吸的累赘,乐此不疲。
我相信自己,死时如同静美的秋日落叶,不盛不乱,姿态如烟,即便枯萎也保持风肌清骨的傲然,玄之又玄。