听我朗诵最初几幕的人们, 他们再也听不到以后的诗章; 亲切的友群如今各自分飞, 最初的共鸣已叹成为绝响, 我的悲歌打动陌生的世人, 他们的赞许反使我觉得心伤, 从前欣赏过我的诗歌的诸公, 即是还健在,也已各自西东, 我又感到久以忘情的憧憬, 怀念起森严沉寂的幽灵之邦, 我的微语之歌,像风神之琴, 发出的音调飘忽无定地荡漾, 我全身战栗,我的眼泪盈盈, 严酷的心也像软化一样; 眼前的一切,仿佛已跟我远离, 消逝的一切,却又在化为现实
出自: 《浮士德》