句子
>
小说
首页
人物
作品
句子
搜索
特别喜欢Cartier的那句广告语:How far would you go for love.
忽然之间,因这样的一句话,拜金也就变得柔软、丰富并温婉起来,简称“有质感”。
不知道这句话被翻译成中文是怎样的,若换成是我,就把它翻译成:你我与真爱之间的距离并不遥远,只隔着Cartier——任何产品都好。
标签:
小说书摘
英语名言
秋微经典语录
接纳是最好的温柔经典语录
出自:
秋微
《接纳是最好的温柔》
更多《接纳是最好的温柔》的佳句
是啊,很多时候,我们愿意沉溺在一种对世界和对自己的想象中,换句话说,所谓美好,其实是基于片面的了解,那是我们一厢情愿的,有选择的结果。
所以我们在几百年之后,仍然不断地听各种不为五斗金银财宝折腰的故事。比方,古代有一个姓杜的风尘女子,本来追求真爱,后来发现自己看走了眼,认错了人,原来人心隔肚皮,于是“怒沉百宝箱”。这一举动让她从此远离风尘,甚至远离红尘,立地成佛。后人啧啧称叹,没人忍心研究那百宝箱里的宝物到底都是怎么来的了。
不管愿不愿意,最终,或许我们必须接受,情义是没办法独立存在的。也就是说,传说中的“情义无价”只可能是一种假设——设若,这个世界上没有珠宝或同类价值不菲的东西。