句子
>
佳句
首页
人物
作品
句子
搜索
一般童话故事“意大利的版本富喜感,英国的版本逗趣,德国的版本偏向超自然、诗意、离奇、恐怖与暴力,法国的版本倾向于写实、朴拙与喜感。”在英国,蠢蛋西蒙源源不断地提供天真的乐趣,在德国,傻子汉斯是个傻人有傻福的乡巴佬。而在法国故事中,“傻瓜代表的是与诡计作风对立的纯朴之罪,那是死罪,因为在骗子横行的世界,纯真无异于邀请灾难上门。”因此法国故事中的傻瓜只是在装傻,小人物屡屡靠耍诡计玩弄优势者的虚荣和愚蠢。
标签:
摘抄
假装读过经典语录
出自:
《假装读过》
更多《假装读过》的佳句
面对经典不必过于谦卑,如爱默生所说,我们应该阅读西塞罗、洛克和培根写的书,但也要记住,在他们写那些名著时,他们也不过是图书馆里的年轻人。“我们需要前人的智慧的教导,我们需要那些图书馆里的年轻人提醒我们,我们也能写出他们那样的作品。”2017-03-08
“我想做一个有价值的人,想把最好的自己带到对话中去。通过阅读,我能成为伟大的读者链的一部分:奥勒留读柏拉图,然后奥勒留去世了。弥尔顿读奥勒留,然后弥尔顿去世了。现在我坐在床上读弥尔顿。”
3.8
阅读低劣的作品,可以让你了解写作的禁忌。
同样,看写得不好的文案、或者策划,能让我了解文案与策划的禁忌。