句子
>
小说
首页
人物
作品
句子
搜索
Silence. Be upstanding in court.沉默。在法庭上是正直的。
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《控方证人》
更多《控方证人》的佳句
“我没法说——我真的没法说。自从第一次拜访之后,她央求我再来,向我诉说了自己的孤独和不快乐。她这么做让我很难拒绝。她如此明显地向我表达自己的恋慕和喜爱之情,这让我处于一种尴尬的境地。你知道,梅亨先生,我天生就有这样的弱点——我会犹豫不决——我是那种不会说‘不’的人。而且不管你相不相信,拜访她三四次后,我发现自己渐渐有点喜欢上了这位老夫人。在我很小的时候,我妈妈就去世了,姨妈抚养我长大,但在我十五岁之前她也去世了。如果我告诉你,我渐渐开始享受那种被溺爱、被纵容的感觉,我敢说你肯定会笑话我。”
“噢!天哪,不。我所做的不过是常见的礼节性行为。她对此非常感激,热情地感谢了我,并且说我的行为不像现今大多数的年轻一代——确切的话我记不清了。接着我戴好帽子就走了。我从来没想过还能再见到她,但生活就是充满了种种巧合。就在同一天晚上,我在一个朋友家里举办的聚会上又遇见了她。她立马认出了我,并且央求主人把我介绍给她。接着,我就得知她是艾米丽??弗伦奇小姐,住在克里克伍德。我跟她聊了一会儿。我想,她是那种爱对他人展开各种突如其来的疯狂幻想的老妇人。就因为这样一次举手之劳,让她对我产生了某种幻想。离别的时候,她热情地跟我握手,并邀请我去她家拜访。我当然应允,表示乐意之至,她催促我定下一个确切的日子。我没想过要真的前往,但是直接拒绝又有点粗暴无礼,于是我
“我必须再次提醒你,你现在处于非常严重的危局中,因而必须绝对坦诚。”
伦纳德??沃尔,之前一直茫然无措地盯着他面前的空白墙壁,忽然掉转目光望向了律师。
“我知道,”他绝望地说道,“您一直是这么告诉我的。但是我似乎还没回过神来,我被指控谋杀——谋杀。那么残忍的罪行。”