句子
>
小说
首页
人物
作品
句子
搜索
五
时光啊,你曾用精巧的工艺造就
众人瞩目的可爱容颜,对同一张脸庞,
你终将露出狰狞的面孔。
让天姿国色沦为残花败絮。
永不停息的时光把夏季带到
凄厉的寒冬,并将他摧毁。
鲜活的树液被冻结,繁茂的绿叶被摧落,
美貌被冰雪所掩埋,满目一片荒凉:
倘若当时未曾提炼夏之精华,
把它凝成香露锁进玻璃瓶,
美与美的芬芳就会一起消逝,
再不会有人将它们忆起。
提炼过的鲜花,纵然经历寒冬,
流失的只是颜色,那馨香仍永留人间。
标签:
摘抄
诗集
出自:
莎士比亚
《莎士比亚十四行诗》
更多《莎士比亚十四行诗》的佳句
No longer yours than you yourself here live. 你只要活在尘世,终究逃不脱既定的寿命。
六 别让寒冬粗暴的手去蹂躏 你的夏天,在你提炼之前。 熏香瓶子,趁你的珍宝尚未消散, 将你的美丽珍藏在一个地方。 既然能使甘愿付息的人得到幸福, 这种借贷就并非违禁取利。 也就是说,你应该生育一个自己, 或是以一生十,来获取十倍的幸福, 就是十倍于现在的幸福。 倘若十个孩子都与你相像: 你的生命延续在你的后代中, 纵使你与世长辞,死神又能拿你怎样? 别再固执己见, 既然你如此美丽, 又何必让死神征服,让蛆虫做后裔。
你匆匆老去,
你的孩子也匆匆成长起来;
你青春时浇灌的新鲜血液,
当你年老时仍辉映着你年少的倩影。