句子
>
小说
首页
人物
作品
句子
搜索
大雪尽管覆盖住了往日的时光,但回忆却永存着,任何时候都能摸到皮下的脉搏怎样在跳动,得知生命从这里曾经流过,现时仍在流着,将来还将流下去……这时我不禁有些害怕,要是我死了,那么所有这些成为事实的不可置信的事情都将随之泯灭。就像美学与法国文学教授所说的,只有善于更好地表达自己意思的人才是更好的人。我感到一种将我经过的一切写出来的愿望,好让其他人能够——不是阅读它,而是如我所说,将这些像用我生活的长线穿起来的珊瑚、念珠一样的所有画面,尤其是像我不可置信地抓住了的现在这个生活场面描绘出来。
标签:
小说书摘
摘抄
小说摘抄
读书笔记
赫拉巴尔经典语录
我曾侍候过英国国王经典语录
出自:
赫拉巴尔
《我曾侍候过英国国王》
更多《我曾侍候过英国国王》的佳句
不是谈论早已发生过的事情,而是朝前看,看我走上了一条什么样的路,将要走一条什么样的路,是否还有时间通过这种思考去达到一种宁静,它能确保你不受那种渴求逃离孤独和摆脱那些需要你有勇气和力量来面对的最本质的问题的烦扰。
“只有懂得成为隐姓埋名者的人,只有能够摆脱虚假的我的人,才算的上真正的世界共鸣。”
这美也有它另外的一面,它要求一个人要善于去热爱一切令人不舒服的、荒凉的东西,去热爱那些没完没了下雨的日子,天黑得很快的日子。当你坐在炉灶旁,以为已是晚上十点钟,可实际上才是下午六点半钟;他还要求你去爱那自己开始跟自己对话的感受,去对小马、狼狗、猫儿以及山羊对话,但更主要的是跟自己跟自己说话。开始只是轻声地,只是一种独白,对往昔一个画面的回忆,可到后来,就像我那样,开始对自己讲话、出主意、提问题,自己给自己回答,讯问自己,想听到自己那最隐私的东西。像检察官一样对自己提出起诉,然后进行辩护,就这样交替地通过与自己的对话来觅到生活的意义。