句子
>
小说
首页
人物
作品
句子
搜索
大多数日本农民来美国的最主要原因,都是被从美国回来的人的夸夸其谈所蛊惑,他也是其中一个。他居住在荞麦花飘香的纪州农村。有一个在夏威夷打了十五年工的回乡者吹嘘说,美国到处都长着摇钱树,每个人都过着日本人想像不到的享乐生活,特别是女人比男人更容易赚到大钱。因此,连说“西雅图”时舌头都绕不过弯的他,带着妻子一起来到美国。
标签:
永井荷风经典语录
美利坚物语经典语录
出自:
永井荷风
《美利坚物语》
更多《美利坚物语》的佳句
望着周遭繁华的纽约,人就无法安分下来。别人穿上了漂亮时髦的时装,我也想穿;别人去戏院看戏,我也想去,被这样或那样的欲望促使着,我屈从了最初工作那家店的一位先生,成为了她的女人,渐渐就被拖下了水,我也是一个普通人,也知道这样下去是没有前途的,有时候也会冒起想回家乡的打算,但是一旦来到了纽约,吹过了纽约的风,就算是哪一天累死在纽约的大路上,我也无法再离开这里了。
与一到春天就鸟语花香的田园相比,由石头,钢筋,砖瓦,柏油筑成的纽约,除了帽子店的玻璃窗里陈列的新款女帽之外,春意并不那么明显。
在这以后,我在给母亲的信中,轻描淡写地讲述了邂逅山座的事情。母亲在回信中既没有说好,也没有说不好。只是说这一切都像在做梦。既然是故去哥哥的朋友,就应该好好对待。母亲又特地寄了一箱烤海苔来,请我转交给山座,以表母亲的微薄心意。
想到在离纽约和西雅图三千英里之外的母亲那颗恋旧而满怀牵挂的寸草之心,以及她博大的母爱,我禁不住潸然泪下。