人物
>
歌手
首页
人物
作品
句子
搜索
狄兰·托马斯经典歌词
共 73个句子,11部作品,人关注
简介
句子(73)
作品(11)
如果还是孩子,我们也许会爬上树,
捉住睡梦中的白嘴鸦,不折断一根枝丫,
蹑手蹑脚地爬上树冠,
在枝叶之上,探出我们的脑袋
惊叹于漫天不灭的星斗。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
你也曾看见太阳,一只火鸟
踩入云端,穿过金色的天空,
你了解人的嫉妒和他虚弱的欲望,
爱过又失去过。
你老了,像我一样爱过又失去过,
美丽的一切,却注定要死去,
在匆忙的霜雪间,你曾寻觅你的蓝图。
在夜晚,你步上山岗,
在生动的夜空下,露出头颅,
正午时分,你步入阳光,
像我一样知晓快乐。
虽然你我之间相差数年,也只是个零;
青春呼唤年轮,穿过疲惫的岁月:
“你发现了什么,”他喊道,“你到底寻求什么?”
“你发现的,”年轮透过泪水作答,
“正是你所寻求的。”
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
从分离的天空,我学会了双重的涵义,
双重的世界旋转为一次积分;
万千思想吮吸同一朵花蕾
犹如刀叉在眼前绽放;
青春无比浓郁;春的泪水
在夏天和成百的季节里消融;
一个太阳,一种甘露,带来温暖和养分。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
只不过是人,我们走进了树林
诚惶诚恐,柔声细语地
唯恐吵醒白嘴鸦
唯恐悄无声息
走进一个翅膀和啼鸣的世界。
如果还是孩子,我们也许会爬上树,
捉住睡梦中的白嘴鸦,不折断一根枝丫,
蹑手蹑脚地爬上树冠,
在枝叶之上,探出我们的脑袋
惊叹于漫天不灭的星斗。
不再困惑,仿佛那条路,
不再惊叹于众所周知的奇迹,
混沌之余必将迎来天赐的幸福。
然后就是,我们所说的可爱,
孩子们惊奇地瞭望漫天的星斗,
那就是目标与终点。
只不过是人,我们走进了树林。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
一个声音说,有个女人没有朋友
站在海上,哭泣
她的寂寞穿过空空的波浪
反反复复。
每一个声音都在诉说:
遗忘一如无情;
遗忘一如无情。
随后又说:地球上有个
孩子不懂得点滴快乐,
他的眼里不见一丝光亮,
他的灵魂不见一丝光亮。
遗忘一如瞎子。
遗忘一如瞎子,
我听到这些声音出自黑暗,
不谈别的一切,除了死亡。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
我的眼泪仿佛花瓣的飘零
静静地飘自神奇的玫瑰;
而我所有的忧伤飘自裂隙
飘自雪花和遗忘的天空。
我以为,如果我感动大地,
大地就会崩溃;
如此的悲伤而美丽,
如此的相似,宛如一个梦。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
快乐不是叮当作响的国度,先生和女士,癌症的扩散或夏日的羽叶,在相拥的绿树和狂热的十字架上闪亮,快乐也不是城市的沥青和地铁,倦于养育人类穿过碎石的小道。
出自:
狄兰·托马斯
《》
午夜之路,尽管年轻人未曾察觉自己走过,
隐匿少许天堂的想法,或希望安息,
最终带来安宁和富裕。或是安宁,
忙着刺激神经却依然未曾爆发?
那就足够了,丁香和橄榄油,蜂蜜,
足够多的食物,道不尽的诉说,
人群移动的一场电影,
纷纷伸出手,给予还是给予?
而此刻银幕后是悍妇的声音,
一窝泛着硫黄味的午夜人物
在梦魇里踏上噩梦的边缘。
泛起的云层在他们上方镇定,
等待打破一切又永不打破,
活生生的天空,星星的脸。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
时间的嘴唇水蛭般贴紧泉眼;
爱滴落又聚集,但是流淌的血
一定会抚慰她的伤痛。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
缝一个谎在轻信里——而阳光会晒裂它,而石块会压碎它,伸手捂住嘴、耳朵、鼻子和眼睛,以及我全部稀薄的天赋和味觉,可白昼过尽,夜晚来临,夜晚来临。
出自:
狄兰·托马斯
《寻常的日与夜》
绝不向黑夜请安(Do Not Go Gentle Into That Good Night)
出自:
狄兰·托马斯
在此春天,星星飘浮虚无的天际;
在此乔装的寒冬,
骤降赤裸的天气;
这个夏天掩埋一只春鸟。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
为何东风凛冽,南风送爽
要到风井干涸枯竭
西天不再沉溺于风中
才会知晓风成百上千次地
吹落秋天硬皮的果实;
为什么丝绸柔软,石头伤人
孩子会整天地询问,
为什么夜雨和乳血双双替他解渴,
而他却得到一个黑沉沉的回答。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
智者告诉我那花园的众神
在一株东方之树结出孪生的善恶,
当月亮在风中升起
野兽般黑暗,苍白甚过十字架。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
尤其当十月的风
伸出寒冷的手指痛击我的发丝,
受制于蟹行的太阳,我踏着烈火而来,
在地面投下一片影子,蟹一样爬行,
我站在海边,倾听群鸟的喧鸣,
倾听渡鸦咳叫在冬日的枝头,
我忙碌的心一阵阵颤栗,当她
倾泻音节般的血液,倾吐她的话语。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night. Good men, the last wave
出自:
狄兰·托马斯
《》
悲伤的时光贼子缓缓地爬行,
月亮牵引的坟墓,历尽海上漂泊的岁月,
辛劳的无赖偷走
大海分摊的信念,并将时光吹到膝下,
老人忘了哭喊,
时光斜倚潮头,风暴一次次狂啸,
呼唤海难者
在沉没的航道跃上大海的光芒,
老人忘了悲伤,
剧烈地咳嗽,信天翁在一旁盘旋,
追溯青春的骨骼,
两眼苦涩,跌落在她躺卧的床头,
她在一段故事里掀起浪涛,
无休无止地与那贼子做爱寻欢。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
而死亡也一统不了天下。
赤裸的死者一定会
与风中的人西天的月融为一体;
他们的骨头被剔净,白骨又消逝,
肘旁和脚下一定会有星星;
尽管发了疯,他们一定会清醒,
尽管沉落沧海,他们一定会再次升起;
尽管恋人会失去,爱却长存;
而死亡也一统不了天下。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
“没有答案”,我知道
无法答复孩子们的乞求,
答复有关回声、寒霜之人以及
高举的拳头之上幽灵般的彗星。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
我一颗高贵的心在爱的国度
留有见证,他们将摸索着醒来;
当失明的睡眠降临于窥视的感官,
心依然有情,尽管五眼已毁。
出自:
狄兰·托马斯
《狄兰·托马斯诗选》
1
2
3
4