标签
>
诗集摘抄
首页
人物
作品
句子
搜索
诗集摘抄
共 9个句子
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
对待娇弱的自己,你是那么残忍。
出自:
《莎士比亚十四行诗》
For where is she so fair whose unear' d womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of hia self-love, to stop posterity?
女人哪会如此娴静,
去拒绝你开垦她的处女之身?
男人哪有这么愚笨,
断绝血脉甘做自己的坟墓?
出自:
莎士比亚
《莎士比亚十四行诗》
From fairest creatures we desire increase,
That rhereby beautu' s rose might never die.
天生之尤物应多多繁衍,
以使美丽的玫瑰永不凋残。
出自:
《莎士比亚十四行诗》
你是天地间一朵清丽的奇葩, 你是锦绣春色里唯一的使者, 却为何要把精华埋葬在自己的嫩蕊中?
出自:
《莎士比亚十四行诗》
盛开的花终有凋零的日子,
而他的后嗣可以将其记忆延续:
可是你啊,只专注于自己明亮的眼睛,
宁肯用自己做燃料也要喂饱眼中的欲焰,
与自己为敌,你把丰饶的田野变成荒原。
出自:
莎士比亚
《莎士比亚十四行诗》
照照镜子,告诉那里面的脸庞, 现在是该把你复制的时刻; 你如果不重新把它修复, 就是欺骗世界,剥夺母亲的幸福。
出自:
《莎士比亚十四行诗》
Making a famine where adundance lies. 对待娇弱的自己,你是那么残忍。
出自:
《莎士比亚十四行诗》
Thou art thy mother' s glass and she in thee Calls back the lovely April of her prime; So thou though windows of thine age shalt see, Despite of wrinkles this thy golden time. 你是母亲的镜子,从你身上, 唤回她那青春四月的芳菲; 当你皱纹布满额头,从暮年的窗子 向外眺望,便能看到自己的金色华年。
出自:
《莎士比亚十四行诗》
When forty winters shall besiege thy brow,
And dig deep trenches in the beauty' s field.
四十个严冬威逼你的容颜,
将你明媚的园圃刻上深深的沟坎。
出自:
莎士比亚
《莎士比亚十四行诗》