标签
>
艾米莉·狄金森的诗
首页
人物
作品
句子
搜索
艾米莉·狄金森的诗
共 49个句子
没有一艘船能像一本书
没有一艘船能像一本书
也没有一匹马能像
一页跳跃着的诗行那样
把人带往远方
这渠道最穷的人也能走
不必为通行税伤神
这是何等节俭的车
承载着人的灵魂
出自:
艾米莉·狄金森
《艾米莉·狄金森诗集》
我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳,然而阳光已使我的荒凉,成为更新的荒凉。
出自:
艾米莉·狄金森
《如果我不曾见过太阳》
Had I not seen the Sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made
我本可以容忍黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉
出自:
艾米莉·狄金森
如果你能在秋季到来,我会用掸子把夏季掸掉,一半轻蔑,一半含笑。
出自:
艾米莉·狄金森
《如果你在秋季到来》
如果我不曾见过太阳
或许我还能忍受黑暗
可如今,太阳把我的寂寞
照耀得更加荒凉。
出自:
艾米莉·狄金森
如果我能让一颗心不再疼痛
如果我能让一颗心不再疼痛,
我就没有白活这一生;
如果我能把一个生命的忧烦减轻,
或让悲哀者变镇静,
或者帮助一只昏迷的知更鸟
重新返回它的巢中,
我就没有白活这一生。
出自:
艾米莉·狄金森
《艾米莉·狄金森诗集》
“如果我不曾见过太阳,我本可以忍受黑暗,然而阳光已使我的荒凉,成为更新的荒凉。”
出自:
艾米莉·狄金森
If recollecting were forgetting,。 如果记住就是忘却。
Then I remember not.。 我将不再回忆,
And if forgetting, recollecting, 如果忘却就是记住 。
How near I had forgot.。 我多么接近于忘却。
出自:
艾米莉·狄金森
I never saw a moor 我从未看过荒原
I never saw the sea 我从未看过海洋
You know i know the heather looks 可我知道石楠的容貌
And what a billow be 和狂涛巨浪
I never spoke with god 我从未与上帝交谈
Nor visited in heaven 也不曾拜访过天堂
Yet certain am i of the spot 可我好像已通过检查
As if the checks were given 一定会到那个地方
出自:
艾米莉·狄金森
《I never saw a moor》
one need not be a chamber to be haunted.one need not be a house.The brain has corridors surpassing material place.——Emily dickinson
需亲临幽室便能体味精神折磨,无需亲临暗宅,思想能带你穿越置身其中。
出自:
艾米莉·狄金森
《犯罪心理 第五季》
英语原文
Had I not seen the Sun
by Emily Dickinson
Had I not seen the Sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made
译文(一)
我本可以忍受黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉
译文(二)
假如我没有见过太阳
我也许会忍受黑暗;
可如今,太阳把我的寂寞
照耀得更加荒凉
出自:
艾米莉·狄金森
《如果我不曾见过太阳》
说出全部真理,但别太直接——
迂回的路才引向终点
真理的惊喜太明亮,太强烈
我们不敢和它面对面
就像雷声中惶恐不安的孩子
需要温和安慰的话
真理的光也只能慢慢地透射
否则人人都会变瞎
出自:
艾米莉·狄金森
《说出全部真理,但别太直接》
我隐藏在,我的花里
这朵花佩在你的胸前
你,并没有想到
也佩戴着我
天使却知道这一切
我隐藏在,我的花里
这花在你瓶中凋落
你,并没有想到
为我而感觉
几乎是,一种寂寞
出自:
艾米莉·狄金森
《我隐藏在,我的花里》
如果我不曾见过太阳,我本可以忍受黑暗
出自:
艾米莉·狄金森
《如果我不曾见过太阳》
声不高—因他没说话 那就是我想知道的一切
出自:
艾米莉·狄金森
《我弱,而他强,于是》
等待一小时,太久。
如果爱,恰好在那之后。
等一万年,不长。
如果,有爱恰巧作为补偿。
出自:
艾米莉·狄金森
We never know how high we are 从未唤醒沉睡内心的龙潜 till we are called to rise 直到我们奋身而起 .And then, if we are true to plan, 如若我们坚守信念 our statures touch the skies. 我们的身影将耸立云天 The heroism we recite 以往所敬仰的英雄事迹 would be a daily thing, 将成为家常便饭 did not ourselves the cubits warp, 绝不要裹足不前 for fear to be a king! 我们的世界就在不远!
出自:
艾米莉·狄金森
《》
我从未见过沼泽,
我从未见过大海;
却知道荒野是什么,
知道波浪的模样。
我从未和上帝交谈过,
也没有访问过天堂;
但我能确定那位置,
仿佛有地图在手上。
出自:
艾米莉·狄金森
《我从未见过荒原》
我的生命曾两度终止 我的生命曾两度终止, 在终止之前;它仍在等待, 看第三次苦难的秘密 是否会被时间的手揭开。 如此巨大,如此难于想象, 就像曾经的两次,令我昏厥。 我们只能一次次告别天堂, 一次次梦想着与地狱告别。
出自:
艾米莉·狄金森
《艾米莉·狄金森诗集》
假如我没有见过太阳
我也许会忍受黑暗;
可如今,太阳把我的寂寞
照耀得更加荒凉
出自:
艾米莉·狄金森
《假如我没有见过太阳》