人物
>
作家
首页
人物
作品
句子
搜索
J·K· Rowling经典语录
共 142个句子,17部作品,人关注
简介
句子(142)
作品(17)
决定我们成为什么样的人,不是我们的能力,而是我们的选择。
出自:
J·K· Rowling
《哈利波特与密室》
“ 不要怜悯死者,哈利。怜悯活人,最重要的是,怜悯那些生活中没有爱的人。 ”
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与混血王子》
“我为你做密探,为你编造谎言,为你冒着致命的危险。这一切据说都是为了保证莉莉·波特儿子的安全。现在你却告诉我,你养着他就像养着一头待杀的猪——”
“多么感人哪,西弗勒斯,”邓布利多严肃地说,“难道你真的开始喜欢那个男孩了?”
“喜欢他?斯内普叫了起来,“呼神护卫!”
他的杖尖蹦出了那头银色的牝鹿。它落在地板上,轻轻一跃就到了办公室那头,飞出了窗外。邓布利多注视着它远去,注视着它的银光消失,然后转脸望着斯内普,他的眼里已盈满泪水。
“这么长时间了还是这样?”
“一直是这样。”斯内普说。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与死亡圣器》
最后一个要消灭的敌人是死亡
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与死亡圣器》
“这面镜子不能教给我们知识,也不能告诉我们实情,人们在他面前虚度时日,为他们看到的东西而痴迷,甚至被逼得发疯,因为他们不知道镜子里的一切是否真实,是否可能实现”。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与死亡圣器》
“看……着……我……”他轻声说。
绿眼眸盯着黑眼眸,但一秒钟后,那一双黑眸深处的什么东西似乎消失了,它们变得茫然、呆滞而空洞。抓住哈利的那只手垂落在地上,斯内普不动了。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与死亡圣器》
"After all this time?"
"Always."
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与死亡圣器》
接着,斯内普跪在小天狼星的旧卧室里。他读着莉莉写的那封旧信,泪水从鹰钩鼻的鼻尖流淌下来。信的第二页只有几句话:
会和盖勒特·格林德沃交朋友。我个人认为,她脑子有点糊涂了!
无限爱意
莉莉
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与死亡圣器》
伟大引起嫉妒,嫉妒导致怨毒,怨毒滋生谎言。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与混血王子》
当我们面对死亡或者黑暗时,我们害怕的只有未知,没有别的。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与混血王子》
People find it far easier to forgive others for being wrong than being right.
人们容易原谅别人的的错误,却很难原谅别人的正确。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与混血王子》
他终于明白了邓布利多要告诉他的意思,那就是:“被拽进角斗场去面对一场殊死搏斗和自己昂首走进去是不同的。也许有人会说这二者之间并无多少不同,但邓布利多知道——我也知道,哈利带着一阵强烈的自豪想道,我父母也知道——这是世界上全部的不同。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与混血王子》
哈利坐在热辣辣热太阳底下,清清楚楚的看见那些关心他的人一个一个站在他的面前,他的妈妈、爸爸,他的教父,最后是邓布利多,他们都决心要保护,然而现在一切都结束了。他不能再让任何人挡在他和伏地魔之间。他必须永远抛弃那个早在一岁时就应该丢开的幻想,不再以为某位长辈的怀抱会保护他不受任何伤害。现在没有人会把他从噩梦中唤醒,没有人会在黑暗中低声安慰他,说他实际上是安全的,一切都是他自己想象出来的。他的最后一位、也是最了不起的一位保护者也死了,他比以前任何时候都更加孤独。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与混血王子》
由于我比大多数人聪明的多,我的错误也相应更严重。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与混血王子》
Be brave, professor. Be brave like my mother. Otherwise, you disgrace her. Otherwise, she died for nothing. Otherwise, the bowl will remain empty…forever.
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与混血王子》
We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.
我们都有光明的一面和黑暗的一面。重要的是我们选择哪一面作为行动的根据。那才是真正的我们。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与凤凰社》
这一问比刚才的那一问大一些,光线昏暗,呈方形,中心凹陷,形成一个巨大的石坑,大约有二十英尺深。石头台阶环绕着整个屋子,如同石凳,一级一级逐渐F降,每一级都很陡峭,就像是阶梯教室,或是哈利曾被威森加摩审问过的审判室,他们所站的位置处于最高一级台阶上。但石坑的中心没有放着带铁链的椅子,取而代之的是一个凸起的石台,它的上面立着一个拱门,看上去很古老,破烂不堪,哈利奇怪它居然还能立在那里不倒下来。拱门四周没有任何墙壁支撑,一幅破破烂烂的黑色窗帘抑或是帷幔挂在上面,尽管这里的空气冷冷的,没有一丝风,可它却在轻轻地摆动,仿佛是刚刚被人触摸过。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与凤凰社》
“哈利,我欠你一个解释,”邓布利多说,“一个对老年人所犯错误的解释。因为我现在意识到,我曾经做过的和没有去做的关于你的那些事情,都带有上了年纪的人的缺憾。年轻人不知道上了年纪的人是怎么想的,也不知道他们的感受,但是如果上了年纪的人忘记了年轻时是怎样的情形,那就大错特错了……看来我最近已经想不起来……”
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与凤凰社》
“我太担心你了,”邓布利多直截了当地说,“比起让你知道事实真相,我更在乎你的幸福与快乐;比起我的计划,我更在乎你心境的平和;比起计划一旦失败而要做出的牺牲,我更在乎你的生命。换句话说。伏地魔期望我们这些傻瓜去做我们乐意做的事情,而我的做法恰好完全符合他的意愿。
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与凤凰社》
“小天狼星没有不喜欢克利切,”邓布利多说,“他只是把他看作是个不值得过多留意或更多关心的佣人。可是漠不关心,还有视而不见,往往会比直截了当的厌恶造成的伤害大得多?今天晚上我们摧毁的那个喷泉说了一个谎。我们这些巫师长期以来虐待、谩骂我们的伙伴,现在我们是自食其果。”
出自:
J·K· Rowling
《哈利·波特与凤凰社》
1
2
3
4
5
6
7
8