人物
>
作家
首页
人物
作品
句子
搜索
阿加莎·克里斯蒂经典语录
共 104个句子,19部作品,人关注
简介
句子(104)
作品(19)
“噢!天哪,不。我所做的不过是常见的礼节性行为。她对此非常感激,热情地感谢了我,并且说我的行为不像现今大多数的年轻一代——确切的话我记不清了。接着我戴好帽子就走了。我从来没想过还能再见到她,但生活就是充满了种种巧合。就在同一天晚上,我在一个朋友家里举办的聚会上又遇见了她。她立马认出了我,并且央求主人把我介绍给她。接着,我就得知她是艾米丽??弗伦奇小姐,住在克里克伍德。我跟她聊了一会儿。我想,她是那种爱对他人展开各种突如其来的疯狂幻想的老妇人。就因为这样一次举手之劳,让她对我产生了某种幻想。离别的时候,她热情地跟我握手,并邀请我去她家拜访。我当然应允,表示乐意之至,她催促我定下一个确切的日子。我没想过要真的前往,但是直接拒绝又有点粗暴无礼,于是我
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《控方证人》
我们常以为知道别人在想什么,可是有时候不但不对,而且还错得很离谱
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《逆我者亡》
“我们中的一个……我们中的一个……我们中的一个……”这句话无尽无休地重复着,在他们脑子里轰轰作响,五个人——五个吓破了胆的人。五个人互相监视着,谁都顾不得再掩饰自己紧张的心情,谁都不再弄虚作假,也没有人故作镇静、侃侃而谈了。五个人彼此都是敌人,但又被生存的本能紧紧连在一起。突然之间,五个人的样子都变了,与其说是人不如说更像野兽了。
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《无人生还》
“但是,如果说就是因为你的——狠心肠——逼得她出此下策的话……”埃米莉·布伦特狠狠地说道: “她自作——咎由自取——她自受。要是她规规矩矩安分守己,这些事情本来就不会发生的。” 她转过脸来冲着维拉,毫无负疚之意,眼神坦然,既冷酷又自信。埃米莉·布伦特正高踞在印地安岛之巅,自得于自己的道德修养之中。 忽然之间——对维拉说来,这位小个子的上了年岁的老姑娘不只是稍微有点可笑而已,而是——可怕
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《无人生还》
布洛尔说:“是的,你说得很对!”他想了一会儿,“无论如何,岛上并没有动物园,下次他不会那么顺手了。” 维拉喊着:“难道你们看不出来?我们就是动物……昨天晚上,我们已经不是人了。我们就是一群动物……”
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《无人生还》
"女人,"波洛以概括性的语言说,"是不可思议的!她们毫无根据地随意推测--推测的结果往往是正确的,这确实是一种奇迹。真正的原因还不在这一点。女人能够下意识地观察到许多细节的问题,她们并不知道其中的原因,但她们的下意识会把这些细节组合在一起--人们把这种现象称之为结果自觉。"
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《罗杰疑案》
The impossible could not have happened, therefore the impossible must be possible in spite of appearances.
不可能的事不可能已经发生,因此不可能的事尽管看起来不可能,但肯定有可能发生。
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《东方快车谋杀案》
如果这是一所老宅院,地板踩上去嘎嘎作响,这儿阴一块、那儿黑一块,夹板墙又厚又沉的话,倒可能给人一种毛骨悚然的感觉。但现在这所房子是再时髦不过的了,找不到任何阴暗的角落——不可能有暗门滑墙什么的——到处灯火通明,一览无遗——每件东西都崭新、发亮,光鉴照人。屋子里啥都藏不住,没有秘密可言,连一点这样的气氛也没有。 不知怎么搞的,现在却成了恐怖的深渊…… 他们上了楼,互相道过晚安,各归各的卧室,而且不用说,全都自动地、想都不用想地锁上了门……
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《无人生还》
“不管怎么说,”弗洛拉继续说,“这都是少见多怪,在我看来,不管是谁用过的东西都是废物。因为他们再也不会穿,也不会用这些东西了。乔治·艾略特曾用来写《弗洛斯河上的磨房》的那支笔——诸如此类的东西——只不过是一支笔而已。如果说你对乔治·艾略特真的感兴趣,还不如去买一本简装本的《弗洛斯河上的磨房》来读读呢。”
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《罗杰疑案》
莫利先生吃早餐时心情不是很好。他抱怨熏肉的味道不佳,不明白咖啡为什么非得煮成像泥浆似的,又接着评论说早餐麦片一片比一片难吃。
莫利先生是个小个子,长着一副给人决断感的下颚和好斗感的下巴。他姐姐身材高大,活像一个女掷弹兵,平日里为莫利先生料理家务。她若有所思地看了看弟弟,问是不是早晨的洗澡水又太凉了。
莫利先生勉强说不是的。
他看了一眼报纸,说政府似乎正在从无能堕落为毋庸置疑的愚蠢!
莫利小姐用她低沉的嗓音说,这样说话可不好。
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《牙医谋杀案》
“这些女孩子,”他说,“都是一个样!不守承诺,以自我为中心——一点儿都靠不住。”
莫利小姐试探地问:“你是说格拉迪丝吗?”
“我刚收到消息。她姑姑中风了,她得回萨默塞特去。”
莫利小姐说:“真麻烦,亲爱的,但这也不是那孩子的错啊。”
莫利先生沮丧地摇了摇头。
“我怎么知道她姑姑是不是真的中风了?我怎么知道这一切是不是她和她喜欢的那个远配不上她的小子一起编出来的?那小子,可能是我见过的最差的人选!他们今天也许一块儿出去玩儿了呢。”
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《牙医谋杀案》
“难道你们看不出来吗?我们就是动物……从昨天晚上开始,我们已经不是人了。我们就是一群动物……”
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《无人生还》
死!这个字像锋利的匕首,直直地刺向埃米莉·布伦特的脑门儿。死!她可不打算死!别人会死,但是她,埃米莉·布伦特,不会
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《无人生还》
“常带着。我常到那些不尴不尬、不三不四的地方去,这你们都知道。”“明白了,”布洛尔接着又说,“可是,也许你还从来没有到过像你今天所到的这种更尴尬得多的地方吧!要是真有这么一个疯子藏在岛上,他完全可能配备有良好的武器——更甭提有两三把刀子匕首之类的了。” 阿姆斯特朗干咳着。 “这点兴许你错了,布洛尔!杀人狂不一定都是张牙舞爪、大打出手的。他们多数是斯斯文文的随和人物。”
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《无人生还》
“我必须再次提醒你,你现在处于非常严重的危局中,因而必须绝对坦诚。”
伦纳德??沃尔,之前一直茫然无措地盯着他面前的空白墙壁,忽然掉转目光望向了律师。
“我知道,”他绝望地说道,“您一直是这么告诉我的。但是我似乎还没回过神来,我被指控谋杀——谋杀。那么残忍的罪行。”
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《控方证人》
杀了他?不,她处决了他。
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《控方证人》
我认为,人生最大的幸运莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个我喜爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆,父母伉俪情深,是一对恩爱的夫妻和称职的家长。
回首过去,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和这一品性,注重的大多是某个男人是否机智聪慧、刻苦勤奋,是否对社会做出了贡献,是否在事情的规划中"举足轻重"。
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《阿加莎·克里斯蒂自传》
Silence. Be upstanding in court.沉默。在法庭上是正直的。
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《控方证人》
“我亲爱的夫人,根据我对为非作歹的了解,天命总是把服罪和惩罚的工作留给我们这些凡夫俗子来处理的——而处理起来又总是困难重重的,别无捷径可循啊。”
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《无人生还》
她转过来面对维拉,眼神坦荡,毫无愧疚,显得冷酷又自信。埃米莉·布伦特站在士兵岛的最高处,用道德这层盔甲将自己裹得严严实实
出自:
阿加莎·克里斯蒂
《无人生还》
1
2
3
4
5
6