人物
>
化学家
首页
人物
作品
句子
搜索
莎朗·奥兹经典语录
共 9个句子,6部作品,人关注
简介
句子(9)
作品(6)
在神秘和有点哀痛中
被占有。他的嘴唇之薄赋予
它一种单纯,像儿童画的
一个微笑——人行天桥,翻转过来,或见到
在桥下,在水里——和那射手的
弓呈现出一种弯曲、无偏差的
对称,一箭穿心。我回顾过去
在那尚未阴云密布的脸上阴云的形成,
以及逐渐残缺的满月,那看起来
深深的、近乎伤心的满足,而我知晓自己的
幸运,我只好跟整个夜晚
不满意的生活决斗,在那古老的
吊床上,在黑暗消褪着的一片天空里,那
最初的梦,而我正从中苏醒。
出自:
莎朗·奥兹
《我儿子的父亲的微笑》
弯着腰,在八月的桌旁
在夏日毛巾存放处,搁
一叠于架子底部,我感觉到他的
吻,在蓬乱的胡须中,在因他知
而我知、因他触及而我见识
的那地方的内部曲线上。从而
被进入,在臀高的桌上,堆满
成捆毛巾,洗澡和擦手的,
厚绒布的伊甸园,是要在一个人的内部去感觉
一种核心的液体热度,就像
那个人是地球。过一会儿,
我们睡前接吻,我想
这次我们做过了,我低声说,我想
我们亲密无间。有时他发自内心地
微笑一下;这时,我活在其光芒之中。
我非常温柔地咬他下巴,你会想要我
吃掉你,在安第斯山脉里,在一次空难中,我嘀咕,
以求生存?是的,我们微笑。他问,
你会想要我吃掉你而生存?那就太好啦,
我喊叫。
出自:
莎朗·奥兹
《赞美诗》
当她从学校回来,我能看见
她上臂的皮肤,凉爽,
粗糙但充满光泽。她会拥抱我,我的衰老的
稀薄的胸膛抵着她的乳房,
我能闻到她头发的味道!她将睡在这座公寓中,
她的睡眠像一个永不驯服的美好的物体,
像躯体中的一个灵魂。她进入我的生活
作为在他之后的第二个伟大的到来者,带着
放在他和我内部的另一世界的
新鲜。那些夜晚,我喂饱她让她入睡,
一个星期又一个星期,月亮升起,
落下,再由亏转盈——在日月之上,
围绕着我们的行星旋转,渐渐变得模糊。
现在她不需要那样的爱了,她已经
拥有过。她会发着光热行走,会谈天说地,
并且当她睡熟,我会欢呼
又一次我让她置身那个房间,
在那扇门后面!
出自:
莎朗·奥兹
《第一次感恩祈祷》
突然,还有一小时
他就要带我到机场,他站起来,
撞到桌子上,并迈出一步
朝我走来,像在早期科幻电影里的
一个人物,他向前
俯身,并伸直一条手臂,
敲着我的胸部,他试图
抱住我,我站着,我们跌跌撞撞,
然后我们站立,绕着我们的中心,他的
畏怯的嘶哑喊叫,在中心,
在我们生活的终点。很快,接着,
最坏的情况已经结束,我可以安慰他,
从背后在适当位置抱着他的心脏
从胸前抚平它,他自己的
生活继续,而
曾捆绑他的事物,绕着他的心脏的——把他捆绑
于我身边的——此刻躺着,在我们周围,
海水,腐蚀,光,碎片,
小爱神永恒的卷发
垂直地打散开来。
出自:
莎朗·奥兹
《最后时刻》
那时我们最喜爱的红葡萄酒标签上的绘画
看起来像我的丈夫,用他的炽烈
将他自己抛离悬崖,以摆脱我得到自由。
他的体毛粗糙、舒适,他的脸
平和、恍惚、沉思,
每个叉骨的分枝向后伸到
他的臀部,每个角尖向上竖直生长
并分叉,像他大脑的模型,古老,
笨重。当他从悬崖边缘飞升之时
他支撑其骨盘在同一水平线,
恍然如梦。当任何一个人逃脱,我的心
就跳了起来。即使被逃脱的是我
我也半站在逃脱者的一边。那是多么寂静
和空虚,当他离开时。我觉得像一片风景,
一块空荡无物的土地。四散
逃生①——让那些能够拯救自己的人
拯救他们自己吧。一次我看见一幅铜版画,
上面微小的某人被钉十字架
在一只黇鹿的角上。我觉得我像他的牺牲忠诚
出自:
莎朗·奥兹
《雄鹿的跳跃》
在我的睡眠中,我们的儿子,小时候,说起
他的父亲,他微笑我①——就像进入
存在,进入围绕着年幼的生命
组建的家庭,它曾有过出于饱含真情的
花束,那茂密的绿洲。那笑容,
那些年里,哎,身体能说什么好?我一直
绝对地置身于那一片芳香的
无知中。至于住进这些房间,
他的一颦一笑,像某种东西
几乎来自另外一个地方,
另一时间,另一组
生物,觉得很幸福,而且
在神秘和有点哀痛中
被占有。
出自:
莎朗·奥兹
《我儿子的父亲的微笑》
如接受一样给予触摸。你曾认为
我们将要变成彼此?而我得到
那种微笑,仿佛他的脸
是一朵斑点多多、碎石般、沙一般、柔软的
长宽八英寸的仙人掌花。
是的,他耳语。我明白他是幽默,
机械地甜言蜜语。一轮银色
夕阳正在窗帘之间穿过,
照亮我指关节的鳞状
表面,光线像一根握着的针,
使之纯净,在一根火柴之上。我移动
我的婚指竖立于那火焰的
裂缝之中。从戒指曲线那儿升起
成扇形的北极毛皮
像日出最初一瞬。别
告诉我这会结束。别告诉我。
出自:
莎朗·奥兹
《赞美诗》
忠诚,仿佛那是
一种称赞,而不是一种半睡眠的
情形。我写到他时,是否令他觉得
他不得不四处走动,
承载我的书在他头上像一摞
心境的卷册,或挂鹿角的支架
那儿一个猎人用索维农葡萄②酒
洗净他的野味么?噢,跳跃,
跳跃!小心岩石!古老的誓言
是否必须祝愿他在新生活里幸福,甚至性的
快乐?我害怕如此,起先,当我还
不能断定我们分手。在远处,在他毛茸茸的
腹部下面,躺着一座有均匀斑点的
葡萄园,它的葡萄藤并不枯萎,它的根
干净,它的酒瓶在吹管末端
增长着,如同黑暗,绿色,摇摆不定的呻吟声。
出自:
莎朗·奥兹
《雄鹿的跳跃》
爱将要去哪里
远洋 译
爱将要去哪里?我父亲
死时,我的爱再也不能照耀
在那油性的、喝酒撞伤的、他皮肤的斜面上,
于是我对他的爱活在我内心,
而且,活在他化成的烟雾所到之处,
盘绕着,像一个精灵。
……
但假使我们毁了一切又怎样,
地球燃烧着像一个人的身体,
煤烟风暴环绕着它
在永久的冬天么?爱将要去哪里?
烟将由动物之爱所构成吗?
烤冰的云将环绕着
地球,成为爱遗弃的一切吗?
寒冷中的球体将变成灰烬,
无人看见,无人听到,
保留所有
我们的爱吗?那时爱
无能为力,而且意味着无。
出自:
莎朗·奥兹
《爱将要去哪里》
1